Deux ans après son premier album très remarqué « I’m Not a Rose », la fille de l’écrivain Patrick Modiano, revient avec un album plus personnel, « Outland », qui révèle un univers sensible et onirique rythmé par des mélodies pop saupoudrées de folk.
A propos du choix de la langue de Bob Dylan pour composer ses paroles (et qui a pu être reproché à cette enfant des lettres françaises), elle explique au magazine Elle : « Quand j’ai commencé à écrire des textes, j’habitais en Angleterre. Je pensais en anglais, je rêvais en anglais (rires). Ecrire en anglais était alors beaucoup plus naturel, plus évident, c’était comme si la musique appelait la langue. J’accorde beaucoup d’importance à la sonorité des mots. Je trouve que certains mots « sonnent » mieux en anglais. Je ne sais pas si je chanterai un jour en français. Je crois beaucoup à la spontanéité de l’écriture, il ne faut pas s’imposer de règles. Cela me vient plus facilement en anglais alors je me laisse guider par mon instinct… »
D’ailleurs, elle n’est pas convaincue que son héritage littéraire paternel ne lui ait transmis des facilités d’écriture :
« Je pense que j’ai toujours pris plaisir dans l’écriture. J’ai toujours aimé les chansons avec de beaux textes. Dire que le milieu dans lequel j’ai grandi a influencé mon travail d’écriture serait réducteur. Et puis cela voudrait-il dire que ceux qui n’ont pas eu mon éducation auraient plus de difficultés ? Je ne pense pas que cela soit forcément lié. Je crois vraiment que l’on se forge sa propre personnalité en dehors de son éducation ou de ses parents. »
Derniers commentaires