En cette rentrée littéraire de janvier 2009, l’enfant terrible des lettres chinoises et icône underground, Mian Mian (devenue entre temps bouddhiste comme sa consœur et rivale de l’époque Wei hui, étrange tendance !), auteur du scandaleux « Les bonbons chinois », publie la traduction de son deuxième roman très attendu, « Panda Sex ». Une forme très expérimentale qui déroute un peu… A cette occasion, l’auteur participait à une rencontre lecteurs le 23 janvier dernier au Virgin Megastore des Champs Elysées à Paris dont vous pourrez visionner les vidéos ci-dessous :
Auteur : Mian Mian
« Les bonbons chinois » de Mian Mian, Fureur de vivre des jeunes amants dans la Chine underground
Chef de file d’une nouvelle génération de romancières asiatiques (post-maoïste, celle de Den Xiaoping), « Les bonbons chinois » de Mian Mian a défrayé la chronique en 2000 lors de la parution en Chine de ce premier roman, censuré avant d’être traduit avec retentissement (simultanément avec le superbe « Shangaï Baby » de Zhou Weihui qu’elle a d’ailleurs accusé de plagiat) à travers le monde dont la France en 2001. Qualifié de « scandaleux » ou de « sulfureux »…
Derniers commentaires